Current File : //proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/slim-seo-es_MX.po |
# Translation of Plugins - Slim SEO – Fast & Automated WordPress SEO Plugin - Stable (latest release) in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Slim SEO – Fast & Automated WordPress SEO Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-24 14:24:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Slim SEO – Fast & Automated WordPress SEO Plugin - Stable (latest release)\n"
#: src/Code.php:55
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: src/Settings/Settings.php:45
msgid "Features"
msgstr "Características"
#: src/Settings/sections/general.php:32
msgid "Toggle the features you want to use on your website."
msgstr "Cambia las características que quieres usar en tu web."
#. Translators: %s: link to the docs.
#: src/Settings/sections/general.php:11
msgid "Meta robots"
msgstr "Meta robots"
#. Translators: %s: link to the docs.
#: src/Settings/sections/general.php:15
msgid "Twitter cards"
msgstr "Tarjetas de Twitter"
#. Translators: %s: link to the docs.
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:105 src/Settings/sections/general.php:16
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canónica"
#. Translators: %1$s: link to the docs, %2$s: sitemap URL.
#: src/Settings/sections/general.php:19
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio"
#. Translators: %s: link to the docs.
#: src/Settings/sections/general.php:25
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"
#. Translators: %s: link to the docs.
#: src/Settings/sections/general.php:27
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: src/Settings/sections/general.php:17
msgid "\"rel\" links"
msgstr "Enlaces \"rel\""
#. Translators: %s: link to the docs.
#: src/Settings/sections/general.php:21
msgid "Image alt text"
msgstr "Texto \"alt\" de la imagen"
#: src/Helpers/Data.php:36
msgid "Rank Math"
msgstr "Rank Math"
#: src/Settings/sections/social.php:2
msgid "These images are used when the post/page being shared does not have featured image or social images set up."
msgstr "Estas imágenes son usadas cuando la entrada/página que se está compartiendo no tiene una imagen destacada o imágenes sociales configuradas."
#: src/Settings/Settings.php:54
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: src/Settings/sections/social.php:1
msgid "Default Social Images"
msgstr "Imágenes sociales predeterminadas"
#: src/Activator.php:23 js/breadcrumbs/dist/index.js:1 js/redirection.js:3
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: src/Settings/sections/code.php:14
msgid "Body Code"
msgstr "Código del cuerpo"
#: src/Settings/sections/code.php:18
msgid "Code entered in this box will be printed after the opening <code><body></code> tag."
msgstr "El código introducido en esta caja será mostrado antes de la etiqueta de apertura <code><body></code>."
#: src/MetaTags/Description.php:72
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hay ningún extracto porque esta es una entrada protegida."
#: src/Settings/Settings.php:48 js/redirection.js:3
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"
#: src/Helpers/Data.php:33
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: src/Helpers/Data.php:35
msgid "The SEO Framework"
msgstr "The SEO Framework"
#: src/Migration/Migration.php:43
msgid "No platforms selected"
msgstr "No hay plataformas seleccionadas"
#. Translators: %s is the plugin name.
#: src/Migration/Migration.php:59
msgid "Please activate %s plugin to use this feature. You can deactivate it after migration."
msgstr "Por favor, activa el plugin %s para usar esta característica. Puedes desactivarlo después de la migración."
#. Translators: %d is the number of processed posts.
#: src/Migration/Migration.php:90
msgid "Processed %d posts..."
msgstr "Procesadas %d entradas..."
#. Translators: %d is the number of processed items.
#: src/Migration/Migration.php:115
msgid "Processed %d terms..."
msgstr "Procesados %d términos..."
#: src/Settings/Settings.php:55
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: src/Settings/sections/tools.php:1
msgid "Migrate SEO Data"
msgstr "Migrar los datos SEO"
#: src/Settings/sections/tools.php:2
msgid "Use the drop down below to choose which plugin you wish to import SEO data from."
msgstr "Usa el siguiente desplegable para elegir desde qué plugin deseas importar los datos SEO."
#: src/Settings/sections/tools.php:3
msgid "Before performing an import, we strongly recommend that you make a backup of your site."
msgstr "Antes de realizar una importación, recomendamos encarecidamente que hagas una copia de seguridad de tu sitio."
#: src/Settings/sections/tools.php:6
msgid "Migrate SEO data from:"
msgstr "Migrar los datos SEO desde:"
#: src/Settings/sections/tools.php:22
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
#: src/Settings/Settings.php:81
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
#: src/Settings/Settings.php:82
msgid "Starting..."
msgstr "Empezando…"
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:27 src/Settings/MetaTags/Manager.php:43
msgid "Select An Image"
msgstr "Selecciona una imagen"
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:77 src/Settings/MetaTags/Item.php:50
#: src/Settings/sections/social.php:6
msgid "Facebook image"
msgstr "Imagen para Facebook"
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:82 src/MetaTags/Settings/Base.php:96
#: src/Settings/MetaTags/Item.php:55 src/Settings/MetaTags/Item.php:69
#: src/Settings/sections/social.php:11 src/Settings/sections/social.php:26
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar la imagen"
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:91 src/Settings/MetaTags/Item.php:64
#: src/Settings/sections/social.php:21
msgid "Twitter image"
msgstr "Imagen para Twitter"
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:58 src/Settings/MetaTags/Item.php:31
msgid "Recommended length: ≤ 60 characters."
msgstr "Longitud recomendada: ≤ 60 caracteres."
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:71 src/Settings/MetaTags/Item.php:44
msgid "Recommended length: 50-160 characters."
msgstr "Longitud recomendada: 50-160 caracteres."
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:56 src/MetaTags/Settings/Base.php:69
#: src/Settings/MetaTags/Item.php:29 src/Settings/MetaTags/Item.php:42
msgid "Character count:"
msgstr "Recuento de caracteres:"
#. Translators: %s: link to the docs.
#: src/MetaTags/AdminColumns/Base.php:55 src/MetaTags/AdminColumns/Base.php:73
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:51 src/Settings/MetaTags/Item.php:24
#: src/Settings/sections/general.php:7
msgid "Meta title"
msgstr "Título meta"
#. Translators: %s: link to the docs.
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:64 src/Settings/MetaTags/Item.php:37
#: src/Settings/sections/general.php:9
msgid "Meta description"
msgstr "Descripción meta"
#: src/MetaTags/AdminColumns/Base.php:87 src/MetaTags/AdminColumns/Base.php:107
#: src/MetaTags/Settings/Base.php:113 src/Settings/sections/post-types.php:34
msgid "Hide from search results"
msgstr "Ocultar de los resultados de búsqueda"
#: src/MetaTags/AdminColumns/Base.php:70 src/MetaTags/AdminColumns/Base.php:103
#: src/MetaTags/Settings/Post.php:35 src/MetaTags/Settings/Term.php:7
msgid "Search Engine Optimization"
msgstr "Optimización para motores de búsqueda"
#: src/Settings/sections/code.php:1
msgid "Use these settings to insert code from Google Tag Manager, Google Analytics or webmaster tools verification."
msgstr "Usa estos ajustes para insertar el código de Google Tag Manager, Google Analytics o la verificación de las herramientas de webmaster."
#: src/Settings/sections/code.php:5
msgid "Header Code"
msgstr "Código de la cabecera"
#: src/Settings/sections/code.php:9
msgid "Code entered in this box will be printed in the <code><head></code> section."
msgstr "El código introducido en este cuadro se insertará en la sección <code><head></code>."
#: src/Settings/sections/code.php:23
msgid "Footer Code"
msgstr "Código del pie de página"
#: src/Settings/sections/code.php:27
msgid "Code entered in this box will be printed before the closing <code></body></code> tag."
msgstr "El código introducido en este cuadro se insertará antes de la etiqueta de cierre <code></body></code>."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpslimseo.com"
msgstr "https://wpslimseo.com"
#: src/Notification.php:92
msgid "Your website does not use HTTPS. Please upgrade your host to fix this."
msgstr "Tu web no usa HTTPS. Por favor, actualiza tu alojamiento para corregirlo."
#: src/Feed.php:13
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: src/Notification.php:45
msgid "Slim SEO:"
msgstr "Slim SEO:"
#. Translators: search query.
#: src/Breadcrumbs.php:21
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#. Description of the plugin
msgid "A fast and automated SEO plugin for WordPress."
msgstr "Un plugin SEO rápido y automatizado para WordPress."
#. Translators: %s is the link to the Permalink settings page.
#: src/Notification.php:72
msgid "You are not using pretty permalink structure. <a href=\"%s\">Fix this →</a>"
msgstr "No estás usando una estructura bonita de enlaces permanentes. <a href=\"%s\">Corrígelo →</a>"
#. Translators: %s is the link to the Reading settings page.
#: src/Notification.php:79
msgid "Your site is not visible to search engines. <a href=\"%s\">Fix this →</a>"
msgstr "Tu sitio no es visible para los motores de búsqueda. <a href=\"%s\">Corrígelo →</a>"
#. Translators: %s is the link to the Reading settings page.
#: src/Notification.php:86
msgid "Your RSS feed shows full text. <a href=\"%s\">Fix this →</a>"
msgstr "Tu feed RSS muestra el texto completo. <a href=\"%s\">Corrígelo →</a>"
#: src/Breadcrumbs.php:18
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. Translators: search query.
#: src/Breadcrumbs.php:20
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Resultados de la búsqueda de \"%s\""
#. Translators: %s: link to the docs.
#: src/Breadcrumbs.php:51 src/Schema/Types/BreadcrumbList.php:31
#: src/Settings/sections/general.php:23
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://elightup.com"
msgstr "https://elightup.com"
#. Author of the plugin
msgid "eLightUp"
msgstr "eLightUp"
#. Plugin Name of the plugin
#: src/Settings/Page.php:11 src/Settings/Page.php:12
msgid "Slim SEO"
msgstr "Slim SEO"